一、5?white/blackguard是什么意思?
就是紅茶的意思,紅茶,英文為Black tea。紅茶在加工過(guò)程中發(fā)生了以茶多酚酶促氧化為中心的化學(xué)反應(yīng),鮮葉中的化學(xué)成分變化較大,茶多酚減少90%以上,產(chǎn)生了茶黃素、茶紅素等新成分。 black(黑)這個(gè)字,在英美好似在中國(guó)一樣不受人歡迎,常常跟別的字合成代表負(fù)面的字義。比方說(shuō),我們有“黑市”,他們也有black market,我們叫“黑名單”,他們也稱為black list或black book。 甚至于我們不輕易冠上“黑”字的一些東西,英美人還是加上black一字,以表示他們的鄙視或敵意。例如blackbeetle(蟑螂)、blackflag(海盜旗)、blackguard(流氓)以及blackmail(勒索)等等。
二、biack tea的中文是什么?
是Black Tea吧,中午是紅茶。知識(shí)了解一下:
眾所周知,“Black”是“黑色”的意思,可萬(wàn)萬(wàn)沒(méi)想到,大家所熟知的“紅茶”的英文翻譯卻是“Black tea”。其實(shí)是紅茶、綠茶是比較早出口到歐洲的,當(dāng)時(shí)的紅茶品種外形顏色偏黑。外國(guó)人自然而然就因外形特點(diǎn)而稱呼它為“Black tea”了。
三、誰(shuí)能告訴我下redtea是什么意思?
紅茶若說(shuō)redtea不符合英語(yǔ)習(xí)慣。英語(yǔ)可說(shuō)greentea,譯成漢語(yǔ)是“綠茶”,但相應(yīng)的“紅茶”卻是blacktea而不是redtea。類(lèi)似地,英語(yǔ)說(shuō)blackcoffee的意思不是“黑咖啡”,而是指“(不加牛奶或糖的)純咖啡”